Перевод "the--the bag" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the--the bag (зе зе баг) :
ðə ðə bˈaɡ

зе зе баг транскрипция – 32 результата перевода

What?
The... the bag sold out.
Oh, it does that sometimes.
-Что?
-Сумку только что продали.
-О, это бывает иногда.
Скопировать
Do me a favor, though.
Just cut Josh's face out of the--the bag.
It's no longer applicable.
Только сделайте мне одолжение.
Срежьте лицо Джоша с ... пакетов.
Оно там лишнее.
Скопировать
So, be comprehensive.
The bag...
Or the life!
Так что поймите меня правильно.
Кошелек...
Или жизнь!
Скопировать
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Скопировать
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins.
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Скопировать
I am Léon Pecuchet.
The Parisian column is not a trash bag.
No, not a line.
Я Леон Пекюше.
Парижская колонка не мешок для мусора.
Нет, исправляйте.
Скопировать
Are you quite mad?
I'll leave the bag right here.
Good night, see you tomorrow.
Вы сбрендили?
Ладно, я оставляю вам сетку.
Спокойной ночи. До завтра.
Скопировать
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Could you give me a ride on your way to the station?
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
Подвези меня на станцию.
Скопировать
Now, one at a time, hand me those belts.
And the bag.
It's been too long.
Теперь, один за другим, передайте мне ваши ремни.
И сумку.
Прошло много времени.
Скопировать
Easy, take it easy.
Let's see... in the bottom of the bag... here they are, here, see?
Damn it, you women! Head in the clouds.
Да не волнуйся тал, давай посмотрим на дне сумочки.
Да вот же они, смотри!
Вот так вы всегда, женщины!
Скопировать
Roast chestnuts.
A hundred crown bank note in the bag.
That's all.
Жареными каштанами.
Банкнота в сто крон.
Это все.
Скопировать
- Back for a visit? Yes, for the whole winter.
My bag, please, with the Swiss tag.
No, the one here in front with a Swiss tag.
Да, на всю зиму.
У меня на чемодане швейцарская наклейка.
Нет-нет, вот он. Впереди. Со швейцарской наклейкой.
Скопировать
A locker in the bank was broken into, but nothing else had been touched.
He must have dropped the bag and escaped.
The driver involved in the crash is clean.
Ячейка в банке была взломана, но больше ничего не тронуто.
Видимо, он уронил сумку впохыхах.
Водитель, связанный с происшествием, чист.
Скопировать
You'll sleep naked!
Just the small bag.
Take this to Hotel Miramar.
Будешь спать голый.
Возьми маленький чемодан.
Отнесите это в гостиницу Мирамар.
Скопировать
Where to?
Just dump the bag
I'll bring it to you
- Куда нести?
- Бросайте сюда сумку.
- Да. Я вам сейчас ее принесу.
Скопировать
Hey!
You with the bag, I said to stop!
Take my place.
Эй!
Вы с сумкой, я сказал, чтобы остановились!
Займите мое место.
Скопировать
- At 1 0:20 he will go to the Kiosk.
He will buy a copy of the newspaper a bar of soap and a bag of sweets.
He never eats candy. - According to the prognosis...
- В 10:20 он пойдет к Kiosk.
Купит номер газеты... кусок мыла... и упаковку сластей. О, нет. Он никогда не ест сладкого.
- Согласно прогнозу...
Скопировать
Sorry. Yes?
A bag of candy for the lady.
My apologies. How did you know?
Извините.
Упаковку конфет для леди.
Мои извинения
Скопировать
- I will, I am looking for one thing.
Can you look in the bushes? A small black bag, so great.
- What did you think?
ƒа, сейчас € спущусь. я тут потер€л кое-что.
Ѕудьте добры, поищите вон в тех кустах чЄрный чемоданчик вот такого вот размера.
ј? "то ¬ы сказали?
Скопировать
- What did you think?
- Look in the bushes at me! - A little black bag!
- One more time!
ј? "то ¬ы сказали?
Ѕудьте добры, поищите вон в тех кустах ...чЄрный чемоданчик.
≈щЄ раз!
Скопировать
Leads.
So far the only lead we have is the name of the bag man.
Bag woman.
Зацепки.
Выходит, что единственная зацепка - имя продавца.
Продавщицы.
Скопировать
Try to squeeze into the back with all that other stuff.
- You can put your bag on the floor.
- No, it's okay.
Попробуй втиснуться сзади посреди багажа.
-Можешь поставить сумку на пол.
-Нет, всё в порядке.
Скопировать
Hubba-hubba-hubba, pig bastard.
What's in the bag, man?
- You dudes get lost now, you hear?
Хабба-хабба-хабба, грязная фальшивка.
Что в сумке приятель?
-Лучше проваливайте ребята.
Скопировать
- You dudes get lost now, you hear?
- Screw the bag.
Yeah, just give us a wallet now.
-Лучше проваливайте ребята.
-К чёрту сумку.
Просто гони бумажник.
Скопировать
Yeah.
Drop the bag.
Left hand.
Да.
Брось сумку.
Левую руку.
Скопировать
But my dear comrades, the 20,000 lire of piecework, do they smell in your payslip?
I think the piecework is important, I mean...
We're fed up of hearing good things about piecework, whilst they exploit us!
Коллеги, разве 20 000 лир от сдельщины в конверте с зарплатой лишние?
Мне кажется, сдельщина важна, то есть разве не приятно открыть конверт с зарплатой и обнаружить там 20 000 лир от сдельщины?
Хорош кормить нас рассказами о сдельщине, пока нас эксплуатируют!
Скопировать
But don't forget the accused made a precise declaration which I want you to recall.
Yes, it was my knife but it was stolen from my car along with the radio, a black leather bag and a pair
If you remember well that I called to your attention a detail of great interest and importance. Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Но давайте не будем забывать то, что обвиняемый заявил под присягой.
Да, это был мой нож, но он был украден из моего автомобиля вместе с кожаной сумкой и магнитолой за две недели до этого.
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
Скопировать
- In the gang?
- No, in the sleeping bag.
Stay inside.
В банде?
Нет, в спальном мешке.
Так, лезь внутрь.
Скопировать
This is a robbery.
Catch the bag.
Put everything in it.
Это ограбление.
Держи сумку.
И клади туда всё из сейфа.
Скопировать
Doesn't bother me a bit.
Oh, when we get inside, remember the bag over your head.
Sure, I thought about it.
- Да это нисколько меня не беспокоит!
Да, когда мы войдём, помни про мешок на голове.
Конечно, я думал об этом.
Скопировать
- Yes, Charlie McCoy.
The only reason I don't bust you into the bag this minute... is I know the two of you were close friends
I was just about to call his wife.
-Да, Чарли МакКой.
Я не арестовываю тебя, сею же минуту только по тому, что я знаю что вы были близкими друзьями.
Я как раз собирался звонить его жене.
Скопировать
Of course I saw you! Who else could it have been?
I wanted you inside the sleeping bag.
- Didn't you want to as well?
- я уверена, это был ты, кто бы еще это мог быть?
Я хотела, чтобы ты был внутри спального мешка.
Разве ты тоже не хотел этого?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the--the bag (зе зе баг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the bag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе баг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение